Title |
El jardín de vidrio
|
Names |
Țîbuleac, Tatiana.
|
|
Ochoa de Eribe, Marian. Translator
|
Book Number |
DB115551
|
Title Status |
Active
|
Medium |
Digital Books
|
Download Link |
Downloadable talking book.
|
Annotation |
"Moldova in the darkest years of communism. The elderly Tamara Pavlovna rescues little Lastotchka from an orphanage. What may at first appear to be an act of mercy hides a terrifying reality. Lastotchka has been bought as a slave, to be exploited for almost a decade collecting bottles on the street. She learns to survive by stealing and begging, refusing the requests of overly insistent men, in an environment of violence and misery. Based on the author's own family history, The Glass Garden is, above all, an exercise in domestic exorcism, a letter imagined by a child to her unknown parents where the pain of their abandonment, the lack of love and the absence of tenderness and emotion are shown as wounds that may never fully heal. The mercilessness of the best Dickens and the kaleidoscopic writing of Agota Kristoff make this second novel by Tatiana Tîbuleac a tragedy as cruel and compassionate as it is revealing of what destiny and its beauty have in store for us." -- Translation provided by NLS. Some violence, some strong language and some descriptions of sex. European Union Prize for Literature. Spanish language.
|
|
"Moldavia en los años más grises del comunismo. La anciana Tamara Pavlovna rescata a la pequeña Lastotchka de un orfanato. Lo que en principio puede parecer un acto de piedad esconde una realidad terrorífica. Lastotchka ha sido comprada como esclava, para ser explotada durante casi una década recolectando botellas por la calle. Aprender. a sobrevivir robando y mendigando, rechazando las solicitudes de hombres demasiado insistentes, en un ambiente de violencia y miseria. Basada en la propia historia familiar de la autora, El jardín de vidrio es, ante todo, un ejercicio de exorcismo doméstico, una carta imaginada por una ni.a hacia sus padres desconocidos donde el dolor a causa de su abandono, el desamor y la ausencia de ternura y emoción se muestran como heridas que quiz. nunca lleguen a cicatrizar del todo. La falta de piedad del mejor Dickens y la escritura caleidoscópica de Agota Kristoff hacen de esta segunda novela de Tatiana Ti^buleac una tragedia tan cruel y compasiva como reveladora de aquello que nos depara el destino y su belleza." -- Proporcionada por la editorial. -- Traducido de la edición en rumano de 2018. Contiene algo de lenguaje ofensivo y algunas descripciones de violencia y de índole sexual. Premio de Literatura de la Unión Europea.
|
Narrator |
Bello, Irma.
|
Local Subject |
Spanish Language Fiction - SPAF
|
|
Adult Book - AD
|
|
Adult Fiction - AF
|
|
Titles in Spanish - F-SPA
|
|
Literature - Italian - L-ITA
|
Audience Notes |
"Moldova in the darkest years of communism. The elderly Tamara Pavlovna rescues little Lastotchka from an orphanage. What may at first appear to be an act of mercy hides a terrifying reality. Lastotchka has been bought as a slave, to be exploited for almost a decade collecting bottles on the street. She learns to survive by stealing and begging, refusing the requests of overly insistent men, in an environment of violence and misery. Based on the author's own family history, The Glass Garden is, above all, an exercise in domestic exorcism, a letter imagined by a child to her unknown parents where the pain of their abandonment, the lack of love and the absence of tenderness and emotion are shown as wounds that may never fully heal. The mercilessness of the best Dickens and the kaleidoscopic writing of Agota Kristoff make this second novel by Tatiana Tîbuleac a tragedy as cruel and compassionate as it is revealing of what destiny and its beauty have in store for us." -- Translation provided by NLS. Some violence, some strong language and some descriptions of sex. European Union Prize for Literature. Spanish language.
|
|
"Moldavia en los años más grises del comunismo. La anciana Tamara Pavlovna rescata a la pequeña Lastotchka de un orfanato. Lo que en principio puede parecer un acto de piedad esconde una realidad terrorífica. Lastotchka ha sido comprada como esclava, para ser explotada durante casi una década recolectando botellas por la calle. Aprender. a sobrevivir robando y mendigando, rechazando las solicitudes de hombres demasiado insistentes, en un ambiente de violencia y miseria. Basada en la propia historia familiar de la autora, El jardín de vidrio es, ante todo, un ejercicio de exorcismo doméstico, una carta imaginada por una ni.a hacia sus padres desconocidos donde el dolor a causa de su abandono, el desamor y la ausencia de ternura y emoción se muestran como heridas que quiz. nunca lleguen a cicatrizar del todo. La falta de piedad del mejor Dickens y la escritura caleidoscópica de Agota Kristoff hacen de esta segunda novela de Tatiana Ti^buleac una tragedia tan cruel y compasiva como reveladora de aquello que nos depara el destino y su belleza." -- Proporcionada por la editorial. -- Traducido de la edición en rumano de 2018. Contiene algo de lenguaje ofensivo y algunas descripciones de violencia y de índole sexual. Premio de Literatura de la Unión Europea.
|
LC Subject |
Orphans - Moldova - Fiction
|
|
Moldova - Fiction
|
|
Fiction
|
|
Fiction
|
Call Number |
859.335 ANF
|
Language |
Spanish
|
Released |
2021
|
Publication Info |
Washington, D.C. : Impedimenta 2021 (Astoria Media Incorporated, recording studio)
|
Original Publication |
Recorded from: Madrid : Impedimenta, 2021. 9788418668029
|